наверх


улица Патканяна

изменена 2019-05-20 18:23

РАФАЭЛ ПАТКАНЯН, ПЕДАГОГ И ПОЭТ

 

Улица Патканяна расположена в Ворошилов­ском районе между улицами Вологодской и Баграмяна параллельно улице Севанской. Она выходит к музею русско-армянской дружбы Сурб-Хач, у которого находится могила выдаю­щегося армянского поэта, писателя, педагога Рафаэла Габриэловича Патканяна, в память о котором и названа эта улица.

«Его стихи тотчас становились достоянием всего народа, видев­шего в Патканяне своего нацио­нального поэта», - так писал бле­стящий русский поэт и перевод­чик Валерий Брюсов, много сде­лавший для популяризации ар­мянской литературы в России.

 

Кто сердцем горд

и духом смел, -

Не будет нищим и рабом...

 

Эти стихи Патканяна с детских лет знало не одно поколение ар­мян. Вместе с его героем юно­ши и девушки повторяли призыв­ные строки:

 

Без трепета вступим

в решительный бой

Мы с врагом ненавистным

за край дорогой...

 

Родился Рафаэл Патканян в На­хичевани-на-Дону в 1830 году в семье известного педагога и по­эта Г. Патканяна. Начальное обу­чение получил в школе отца, где познакомился, а затем и подру­жился с Микаэлом Налбандяном, став его единомышленником.

Образование продолжил в Москве, в Лазаревском институ­те. Как подчеркивали биографы Патканяна, здесь он старательно изучал древнюю армянскую сло­весность, исторические труды, знакомился с великими творени­ями человеческой культуры. Большую роль в духовном развитии поэта наряду с армянской лите­ратурой сыграли произведения русских классиков и западноев­ропейских писателей.

Затем Р. Патканян учился в Дерптском и Петербургском уни­верситетах.

Имена своих духовных и лите­ратурных наставников Патканян назвал позднее в воспоминаниях: «В детские и юношеские годы чи­тал правдивое слово Егише Хоренаци, Павстоса, Лазаря Парбеци, Лермонтова, Тургенева, Гого­ля, Жан-Жака Руссо, Бернардена де Сен-Пьера, Мольера, Шекспи­ра, Шиллера и других, свято ве­рил им и осмыслял форму их речи». О широте его интересов как переводчика свидетельствует то, что он перевел на армянский язык «Сказку о рыбаке и рыбке» и отрывок из «Цыган» Пушкина, «Робинзона Крузо» Даниеля Дефо, басни Эзопа, песни Беранже...

Наряду с просветительством, Патканян видел свою главную цель в пробуждении самосозна­ния народа. «Братья, - писал он, - не будем считать лишь меч­тою то, что еще неосязаемо, но что вопло­тится и ста­нет видимо вскоре только бы мы полны были уверенности».

Исследователи творчества Пат­каняна ставят ему в особую за­слугу понимание того, что осво­бождение армянского народа от иноземного владычества может быть осуществлено только с по­мощью России. И Рафаэл Габриэлович немало сделал для того, чтобы со временем это стремле­ние его родного народа претво­рилось в жизнь.

В 1866 году Патканян вернул­ся в родную Нахичевань - и до конца жизни здесь вел большую педагогическую работу, не остав­ляя, конечно, творчества, для ко­торого времени, по его призна­нию, не хватало.

Патканян открыл общеобразо­вательную школу, отдав этим тро­гательный долг памяти отцу, под­готовил несколько учебников и хрестоматий. Нахичевань ему обязана открытием ремесленно­го училища для детей бедняков, где были и общеобразовательные классы, и мастерские - слесар­ная, столярная, сапожная. Обуче­ние - бесплатное, ученики полу­чали завтраки за счет училища.

Многие воспитанники Р. Пат­каняна продолжили его дело, на­всегда сохранив память о своем выдающемся наставнике.

Еще при жизни Патканяна, в 1886 году в Ростове вышла кни­га Г. Чалхутьяна «Армянская поэ­зия в лице Рафаэла Патканяна», а несколько лет спустя (уже пос­ле его смерти в 1892 году) здесь вышел третий том собрания со­чинений Р. Патканяна (первые два тома увидели свет в Петер­бурге).

Многие рукописи и личные вещи поэта и педагога хранятся в музеях Армении и Ростова. Их собрали его потомки и в свое время передали в Нахичеванский краеведческий музей, созданный по инициативе Мартироса Сарьяна. Оттуда ценнейшие экспонаты попали в нынешние экспозиции.

... Мы идем сегодня по улице Патканяна в музей Сурб-Хач, где многое напоминает об этом за­мечательном человеке. Постоим, подумаем у его могилы, прине­ся сюда нашу благодарность и цветы...

 

Б. АГУРЕНКО.